Thursday, January 07, 2010

Until the End of the World

"En mis sueños ahogué mis penas, pero mis penas aprendieron a nadar"..
O "Bese tus labios y rompí tu corazón", son frases de esta, una de mis favoritas canciones de U2;
y según leí por ahí la canción representa un dialogo ficticio entre Jesús y Judas en la última cena.



Haven't seen you for quite a while
I was down the hole just passing time
Last time we met was a low-lit room
We were as close together as a bride and groom
We ate the food, we drank the wine
Everybody having a good time
Except you
You were talking about the end of the world

I took the money
I spiked your drink
You miss too much these days if you stop to think
You lead me on with those innocent eyes
You know I love the element of surprise
In the garden I was playing the tart
I kissed your lips and broke your heart
You
You were acting like it was the end of the world

Love...love...love...love...love...love...
Love...love...love...love...love...love...
Love...love...love...love...

In my dream I was drowning my sorrows
But my sorrows, they learned to swim
Surrounding me, going down on me
Spilling over the brim
Waves of regret, waves of joy
I reached out for the one I tried to destroy
You, you said you'd wait till the end of the world.


No comments: